reklama
Petr Onufer
Výraz úzkosti v nejtěžší krizi. Nový překlad Pusté země od T. S. Eliota je nejlepší
Při překládání zpráv o rozvratu ekonomiky a společnosti za ničivé první světové války v básníkovi zřejmě sílil dojem, že naděje byly plané.
Vyjádři se přes perník. Knihy Helen Oyeyemi se nestydí za to, že jsou vymyšlené
V Praze, kde žije, ji zná málokdo, její romány ale recenzují všichni od Financial Times po New York Times. Teď vystoupila na Colours.
15:22
Onufer: Černoch nemusí překládat černocha, báseň Gormanové není dobrá
"Nemusíte vykazovat podobné osobnostní ani rasové znaky, abyste mohli překládat poezii," říká ke sporům ohledně překladů básně Amandy Gormanové.
Nobelovu cenu získala básnířka Glücková. Píše stroze, se smyslem pro rytmus
Kvůli mentální anorexii měla v dospívání problémy se školou, v 70. letech trpěla tvůrčím blokem. Nejvíc sbírek vydala v 80. a 90. letech.
Vyjde Novákova kniha o Kunderovi. Vznikala čtyři roky, nabídne mravní postoje
Pevné mravní postoje, břitký styl i naléhavost podání podle nakladatelství Argo a Paseka nabídne kniha Jana Nováka o Milanu Kunderovi.
Za podpory:
Podcast Petra Viziny: Eliot umí vystavět větu. Trefí vás jako kladivo, říká Onufer
S anglistou a překladatelem Petrem Onuferem o bláznivých textech psaných nejspíš na drogách, nedostatku kritiků a téměř zaniklém umění eseje.
reklama
Nejnovější zprávy do e-mailu
Přihlášením k newsletteru beru na vědomí, že mé osobní údaje budou zpracovány dle
Zásad ochrany osobních a dalších zpracovávaných údajů
, a souhlasím se
Všeobecnými obchodními podmínkami
vydavatelství Economia, a.s.
reklama
reklama