Reklama
Reklama

Petr Onufer


Dan Brown
Dan Brown
Dan Brown

Brown se s ním při psaní novinky radil o pražských reáliích. Připomínky uvítal, říká

Spisovatel Dan Brown napsal nový román Tajemství všech tajemství, který se z velké části odehrává v Praze. Podle Petra Onufera z nakladatelství Argo, který literátovi při psaní jeho nové knihy radil, je autor laskavý a vlídný člověk bez hvězdných manýrů, jež by jako globální superstar mohl mít. Některá místa v Praze možná po vydání očekávaného titulu budou přitahovat i víc turistů, řekl Onufer.

T. S. Eliot, 1960
T. S. Eliot, 1960
T. S. Eliot, 1960

Výraz úzkosti v nejtěžší krizi. Nový překlad Pusté země od T. S. Eliota je nejlepší

Udělala tlustou čáru za způsobem psaní i hodnotami 19. století a položila základy moderní poezii. Pustá země básníka a pozdějšího laureáta Nobelovy ceny za literaturu T. S. Eliota, od jejíhož vydání letos uplynulo 100 let, v českých knihkupectvích už dlouho nebyla k sehnání. Vrací ji tam nový překlad Petra Onufera, který vydalo nakladatelství Argo.

Colours of Ostrava 2022, Helen Oyeyemi
Colours of Ostrava 2022, Helen Oyeyemi
Colours of Ostrava 2022, Helen Oyeyemi

Vyjádři se přes perník. Knihy Helen Oyeyemi se nestydí za to, že jsou vymyšlené

Nejsem mrtvá, jenom jsem odcestovala, stojí ve vzkazu, který teenagerka nechala matce. Ta ji našla už v bezvědomí, pozvracenou, přiotrávenou. V nemocnici u ní bdí dnem nocí. Dokud si esemeskovaly, k podpisu přidávala tři mandarinky, jejich soukromý emotikon vyjadřující lásku. Teď dívce prošpičkované hadičkami šeptá do ucha datum a hodinu jejího narození. Věří, že „co tehdy začalo, dnes neskončí“.

Onufer: Černoch nemusí překládat černocha, jde o politiku, báseň Gorman není dobrá
Onufer: Černoch nemusí překládat černocha, jde o politiku, báseň Gorman není dobrá
Onufer: Černoch nemusí překládat černocha, jde o politiku, báseň Gorman není dobrá

Onufer: Černoch nemusí překládat černocha, báseň Gormanové není dobrá

Nemusíte vykazovat podobné osobnostní ani rasové znaky, abyste mohli překládat poezii, důležité je vcítit se do autora. Směšují se tu politika a umění, to většinou nedopadá dobře, literární kvality tu jsou až druhotné, říká překladatel Petr Onufer k překladům básnířky Amandy Gormanové, známé z inaugurace Joea Bidena. Ta báseň není dobrá, je jedno, kdo ji přeloží, dodává.

Reklama
Louise Glücková
Louise Glücková
Louise Glücková

Nobelovu cenu získala básnířka Glücková. Píše stroze, se smyslem pro rytmus

Držitelkou prestižní Nobelovy ceny za literaturu pro rok 2020 se stala sedmasedmdesátiletá americká básnířka a esejistka Louise Glücková. Získala ji za "nezaměnitelný básnický hlas, který s prostou krásou zobecňuje individuální existenci" a za díla inspirovaná vlastními prožitky z dětství, rodinnými vztahy i klasickou literaturou.

Reklama
Reklama
Reklama