Dvaačtyřicetiletý syn českého otce a polské matky se narodil v Praze. Ve Švédsku žije od roku 1981, kdy tam jako tříletý emigroval s rodiči. "Zřejmě za tím byla celková politická situace v totalitním Československu a Polsku v roce 1981; naděje na lepší život a takové věci," řekl v rozhovoru pro server iLiteratura.cz.
Tichý studoval dějiny umění, literaturu a kulturologii, vydával básnický časopis, psal pro deník Sydsvenska Dagbladet. Kromě psaní se živí učením. Od roku 2005 ve švédštině publikoval několik románů. Mizérie, jeho v pořadí pátá próza, vyšla roku 2016. Předloni ji v českém překladu Marie Voslářové vydalo Argo, vloni ji ze švédštiny do angličtiny přeložila Nichola Smalleyová. Právě v této verzi je nyní nominovaná na prestižní Mezinárodní Bookerovu cenu.
Mizérii odstartuje, když violoncellistu čekajícího na kolegy hudebníky osloví na ulici zbitý mladý bezdomovec. V důsledku toho se protagonista začne vracet k nedávné minulosti, kdy se sám pohyboval na hraně zákona i přežití. "Je to do značné míry polyfonní román. Ke slovu se v něm tedy dostává vícero hlasů, líčí se vícero životů. Jeden z těchto hlasů, jeden z těchto životů je můj," uvedl autor.
Čtenáře v knize čeká "divoká, chaotická cesta časem, nejprve bezútěšným dětstvím mezi kamarády potížisty z nefunkčních, většinou přistěhovaleckých rodin, poté dospíváním plným drog, alkoholu a násilí, osamělosti a strachu, ale i krátkých okamžiků euforie či sounáležitosti", napsala na iLiteratura.cz překladatelka Voslářová.
Podle ní román vyžaduje od čtenáře trpělivost. Čechy může zaujmout mimo jiné zmínkami o kapelách Psí vojáci a DG 307, případně raperech Chaozz a Prago Union, a to v pasáži věnované Praze.
Román Mizérie už byl ve Švédsku nominovaný na nejprestižnější tamní literární Augustovu cenu. Švédský list Dagens Nyheter ho označil za "děsivý, důkladný příběh, který nezapomíná čas od času nabídnout cosi dojemného a krásného".
We are pleased to announce our #2021InternationalBooker longlist. Watch what our judges had to say: https://t.co/pHMzc67h6c
— The Booker Prizes (@TheBookerPrizes) March 30, 2021
Read more here: https://t.co/yIqQYtX5Fw pic.twitter.com/m3PPh0HtjG
Na Mezinárodní Bookerovu cenu, kterou s autorem vždy dostává i překladatel, bylo tento týden nominováno 13 knih. Jak popisuje deník Guardian, jsou mezi nimi prózy čínské spisovatelky Cchan Süe a Afričana Ngũgĩho wa Thiong’oa, kteří bývají zmiňováni coby možní kandidáti na Nobelovu cenu za literaturu, nebo novinka Francouze Érica Vuillarda, držitele Goncourtovy ceny.
K dalším nominovaným patří Gruzínka Nana Ekvtimišviliová, Argentinka Mariana Enríquezová, Francouz David Diop nebo Nizozemci Benjamín Labatut a Jaap Robben.
Seznam uzavírají Dánka Olga Ravnová, Palestinka Adania Shibliová, Ruska Marija Stěpanovová, jejíž nominovanou prózu Památce paměti brzy vydá nakladatelství Akropolis, a čtyřicetiletá německá spisovatelka a grafička Judith Schalansky, které dříve v češtině vyšly knihy Žirafí krk a Atlas odlehlých ostrovů.
Vítězný spisovatel a překladatel si rozdělí 50 tisíc liber, což je v přepočtu 1,5 milionu korun. Nyní porota ze 13 nominovaných vybere užší seznam šesti finalistů, oznámí je 22. dubna. Vítěze vybere 2. června.