Diop se stal prvním Francouzem, který ocenění získal, připomíná server BBC News.
Cena je spojená s odměnou 50 tisíc liber, v přepočtu asi 1,5 milionu korun. Rozdělí si je rovným dílem s překladatelku, americkou autorkou a básnířkou Annou Moschovakisovou.
Předsedkyně poroty, britská spisovatelka Lucy Hughesová-Hallettová, ocenila příběh války, lásky a šílenství i jeho děsivou sílu. "Musíte si tuto knihu přečíst a ona vás změní," uvedla a dodala, že kniha "otřásla emocemi" porotců, líčí agentura DPA.
David Diop se narodil ve Francii, vyrůstal v Senegalu a vyučuje literaturu 18. století na univerzitě v Pau v jižní Francii. Jeho román, který francouzsky vyšel v roce 2018, rezonuje s aktuální diskusí o rasismu a kolonialismu, uvádí agentura AP.
Podle Hughesové-Hallettové kniha nevyhrála proto, že pojednává o "rasové politice", ale proto, že k porotcům "nejsilněji promluvila".
Mezi šesti finalisty letošní Mezinárodní Bookerovy ceny za nejlepší knihu přeloženou do angličtiny byla díla autorů z Francie, Ruska, Dánska, Chile a Argentiny.
Mezinárodní Bookerova cena se uděluje za anglické překlady vydané v Británii či v Irsku. Loni ji získal nizozemský genderově nebinární spisovatel Marieke Lucas Rijneveld za temný příběh The Discomfort of Evening (Večerní trapno).