Autorka, z jejíhož díla dosud nic nebylo přeloženo do češtiny, chtěla podle svých slov přiblížit čtenářům život v už neexistující komunistické zemi víc, než jak ho líčí například oscarový film Životy těch druhých z roku 2006. Ten se zaměřil především na všudypřítomné sledování soukromí lidí státní bezpečností Stasi v 80. letech minulého století.
"Jediná věc, kterou vědí všichni, je, že tam měli zeď, že každého terorizovali prostřednictvím Stasi, a to je vše," poznamenala spisovatelka. "Ale to není vše," zdůraznila.
Kairos vypráví milostný příběh mezi devatenáctiletou Katharinou a ženatým padesátníkem, spisovatelem Hansem, od optimistického začátku až po hořký konec. Poprvé se setkají koncem 80. let ve východním Berlíně a pak se od sebe několik let nemohou odtrhnout.
Román hledající paralely mezi osobním životem a životem státu zvítězil nad dalšími pěti finalisty, kteří byli vybráni ze 149 přihlášených titulů. Ocenění je honorováno částkou 50 tisíc liber, v přepočtu přes 1,4 milionu korun. Rozdělí si je autorka a překladatel.
Sedmapadesátiletá Jenny Erpenbeck vyrůstala ve východním Berlíně, který byl hlavním městem komunistické Německé demokratické republiky. Vystudovala divadelní vědu a režii hudebního divadla, s nímž také začínala, než v 90. letech začala psát divadelní hry a prózu. Debutovala roku 1999 novelou Geschichte vom alten Kind o podivně rychle stárnoucí introvertce, která v dětském domově čelí šikaně. Příběh se metaforicky vracel k rozdělení Německa.
V novém tisíciletí měl velký ohlas její román Aller Tage Abend z roku 2012, vyznamenaný Cenou Josepha Breitbacha. Za následující publikaci Gehen, ging, gegangen o bývalém univerzitním profesorovi v důchodu, jenž začne objevovat uprchlíky mířící z Blízkého východu do Berlína, autorka obdržela Cenu Thomase Manna. V roce 2017 převzala také ocenění Premio Strega Europeo a Záslužný kříž na stuze Spolkové republiky Německo. Za aktuální román Kairos už získala Cenu Uweho Johnsona.
Mezinárodní Bookerova cena bývá udělována každý rok a je oddělená od Bookerovy ceny, jejíž vítěz bude opět znám na podzim. Loni ocenění získali bulharský spisovatel Georgi Gospodinov a překladatelka Angela Rodel za román Time Shelter. Cílem je podpořit povědomí o neanglicky psané literatuře, která ve Velké Británii není tolik vidět, a zároveň poukázat na podceňovanou práci překladatelů. Jenny Erpenbeck se stala první vítězkou ceny pocházející z Německa.
Spisovatelka měla roku 2003 autorské čtení v pražském Goethe-institutu. Ve stejné době pražské A Studio Rubín zinscenovalo její hru Kočky mají sedm životů. Sestává ze dvanácti obrazů, z nichž každý připomíná dialog dvou nesmiřitelně znepřátelených žen.