Převýchova mužů radikálním feminismem. Divadelní adaptace románu Hůlové se nepovedla

Převýchova mužů radikálním feminismem. Divadelní adaptace románu Hůlové se nepovedla
Foto: Patrik Borecký
Marie Reslová Marie Reslová
6. 4. 2019 12:55
Dystopickou vizi společnosti, kterou ovládly radikální feministky a kde odbornice na převýchovu "zvyšují IQ mužským penisům", líčí loňská kniha Petry Hůlové nazvaná Stručné dějiny Hnutí.

Nyní dostala divadelní podobu. Inscenace obsazená českými a německými herci v režii Němce Armina Petrase měla premiéru v pražském Divadle Komedie. Vznikla jako koprodukce Městských divadel pražských s Činohrami Státních divadel v Norimberku a Stuttgartu.

Foto: Patrik Borecký

Petra Hůlová ve své próze domýšlí známé feministické postuláty ad absurdum. Vítězné Hnutí, které na těchto tezích založilo svou ideologii, buduje totalitní společnost s promyšleným systémem represí a výhod. Muži, kteří se nechtějí nebo nemohou vzdát představy, že sexuální přitažlivost ženy souvisí s její krásou či věkem, jsou nuceni podstupovat bizarní "léčebné procedury", například masturbaci nad fotografiemi starých žen.

Z téhož důvodu je nepřípustné, aby se ženy krášlily, neboť "esteticky se do p*dele neleze". Univerzálním oblečením je tepláková souprava.

Vše se odehrává v takzvané Instituci, převýchovném zařízení, jehož režim připomíná vězení či koncentrační tábor a které se příznačně nachází v objektu bývalých jatek a masokombinátu. Kniha je stylizována jako vyprávění jedné z jeho zaměstnankyň.

Autorka šťavnatě popisuje zdejší systém a spoustu obludných pikantních detailů, které se často týkají funkce či dysfunkce pánských pohlavních orgánů během příslušných léčebných postupů. Co je důležitější: Hůlové se podařilo ukázat zvrácené myšlení vypravěčky, osoby, která ideologii Hnutí a systém léčebny přijala natolik za své, až je považuje za normální, dokonce v nich spatřuje seberealizaci a "žije svůj sen".

Trojjazyčný hlavolam

Stručné dějiny Hnutí jsou útlá kniha, sto osmdesát stran malého formátu, spíš novela než román. Děj se většinou točí v kruhu kolem drobných konfliktních situací s "klienty" a každodenního provozu Instituce.

Není tu nic skutečně dramatického, nejsilnější momenty textu tvoří popisy vzbuzující nutkavý pocit ošklivosti a úžas nad praktickou aplikací feministických idejí, obrazy plné sarkastické nadsázky a obnažených penisů - to se na divadelní scénu nepřenáší snadno.

Spisovatelka Petra Hůlová
Spisovatelka Petra Hůlová | Foto: Patrik Borecký

Hůlové svébytný jazyk a jeho úderné věty ("Vaše povadlé č*ráky jsou pěstí do oka evropské humanity") odkazují nejen ke komunistické totalitě, ale také k newspeaku evropské byrokracie a všemožným intelektuálním klišé.

V adaptaci Armina Petrase však řeč padla za oběť trojjazyčnosti. Herci Sarah Haváčová a Martin Donutil používají češtinu minimálně, Stephanie Leueová a Felix Mühlen z norimberské činohry se v delších promluvách obracejí k publiku ve své mateřštině, ale dobrá třetina herecké komunikace jinak probíhá v angličtině. Ta není, na rozdíl od němčiny, tlumočena titulky.

Přeskakovat z jazyka do jazyka, od poslechu k titulkům není snadné. Chvíli trvá, než si divák zvykne. Než mu dojde vtip nebo je schopen ocenit vytříbený novotvar či formulaci, herci už jsou o několik replik dál.

Co zbývá

Na jevišti stojí dvě ženy v asexuálních mundúrech - Sarah a Steffi, které zastupují zaměstnankyně instituce, a dva muži - Martin a Felix, jejich "klienti", kteří jsou podrobováni převýchově. Postavy nesou jména svých hereckých představitelů.

Koláž trochu chaoticky poskládaných situací z knihy čas od času protíná energická kolektivní kreace na hit Believe od zpěvačky Cher.

Vzhledem k tomu, že jsme připraveni o požitek z jazykové prezentace idejí Hnutí a komunikace mezi personálem Instituce a jejími oběťmi, víceméně přihlížíme ilustraci feministických tezí a převýchovných metod. Byť je herecky naplněná nesporným nasazením, povážlivě se dotýká košilaté trapnosti.

Foto: Patrik Borecký

Na horizontu sledujeme na začátku připomínku "starosvěta" - promítaná koláž ze sexistických reklam, v nichž má odhalené ženské tělo přitáhnout pozornost a zvýšit podej výrobku. Poté následuje součást léčebných procedur, které mají zformovat "novou", lepší společnost: běžící ženské nohy s plandajícími stehny nebo galerie ženských portrétů 60+. Ta má muže přesvědčit, že ženy jsou milování hodné v každém věku, neboť to, na čem záleží, je přitažlivost jejich nitra.

Na scéně se povaluje hadrová panna v životní velikosti připomínající známou sexuální pomůcku. Jeden muž s ní odchází za paravan, aby dosáhl vyvrcholení. Jenže se ukáže, že úspěšnou masturbaci pouze předstíral. Těžké přistoupit na tento druh humoru.

Další epizoda se odehrává v Komunitním centru pro převýchovu žen, kde Steffi zkouší trenažér testující vzrušivost žen při setkání s muži. Výsledek je nepřekvapivý: dámy více vlhnou při imaginárním kontaktu s nositeli anglosaských jmen než s muži jménem Lubomír či Josef. Nejmenší úspěch má logoped Jiří se zálibou v rybaření.

Na osobní příběh vypravěčky, který, byť ne dořečený, může čtenář sledovat v próze, režisér Petras ve scénické adaptaci téměř rezignuje. Výjimkou je závěrečné setkání Steffi s matkou v pečovatelském domě, což patří k nejsilnějším momentům inscenace. Tady režie konfrontuje předcházející odlidštěnou, systémovou komunikaci Instituce s důvěrným okamžikem mezi nemocnou ženou a její dcerou.

Foto: Patrik Borecký

Limity spolupráce

Je užitečné pokoušet se o koprodukce se scénami ze sousedních zemí. Režisér Armin Petras navíc patří k etablovaným tvůrcům, jeho práci mohou znát návštěvníci každoročního Pražského divadelního festivalu německého jazyka.

Petra Hůlová: Stručné dějiny Hnutí

Režie: Armin Petras
Divadlo Komedie, Praha, premiéra 30. března, nejbližší reprízy 12. a 13. dubna a 12. května

V tomto případě se ale zdá, že výsledek výrazně limitovala ne zcela uvážená dramaturgická volba.

Hůlové kniha je zajímavou součástí autorčiných kousavých, sarkastických a sebeironických sociálních analýz a společenských reflexí, kterými se ve svém literárním díle zabývá kontinuálně. Ale už při čtení této dystopické fikce jsou zjevné povrchnost a tezovitost Hůlové vize, které scénický převod ještě obnažil, zatímco potlačil to zdařilé: fabulační lehkost a jazykovou obratnost.

 

Právě se děje

před 1 hodinou

Předposlední sjezd SP vyhrál Kriechmayr, Feuz má na dosah glóbus

Předposlední sjezd sezony Světového poháru v rakouském Saalbachu vyhrál domácí lyžař Vincent Kriechmayr. Druhé místo obsadil Švýcar Beat Feuz a před finále seriálu v Lenzerheide se přiblížil zisku čtvrtého malého křišťálového glóbu za sjezd za sebou. Jediný český zástupce na startu Jan Zabystřan obsadil poslední 52. místo.

Kriechmayr navázal na úspěšné vystoupení z nedávného mistrovství světa, kde získal zlato v super-G a ve sjezdu. Feuze porazil o 17 setin sekundy a ve Světovém poháru si připsal deváté vítězství. Ve sjezdu se radoval teprve potřetí a poprvé od předloňského ledna.

"Nikdo sice netvrdil, že jsem se mistrem světa stal omylem, ale chtěl jsem titul tady potvrdit," řekl Kriechmayr. "Ve Světovém poháru mi sjezdy dlouho nevycházely, ale poslední dva jsem odjel výborně. Dnes jsem jel od začátku dobře takticky a celou dobu jsem držel dobrou rychlost," dodal.

SP ve sjezdovém lyžování v Saalbachu (Rakousko):

Muži - sjezd:

1. Kriechmayer (Rak.) -1:53,07, 2. Feuz (Švýc.) -0,17, 3. Mayer (Rak.) -0,27, 4. Paris (It.) -0,42, 5. Odermatt (Švýc.) a Franz oba -0,79, 7. Striedinger (oba Rak.) -0,85, 8. Arvidsson (USA) -1,30, 9. Clarey (Fr.) -1,31, 10. Bennett (USA) -1,39, …52. Zabystřan (ČR) -5,47.

Zdroj: ČTK
Další zprávy