Festival německého jazyka má premiéru

kiz
7. 11. 2005 10:06
V Divadle Komedie začalo první ze scénických čtení nových překladů úspěšných novinek z německy hovořících zemí.

V Divadle na Vinohradech vystoupil včera večer Švýcar Bruno Ganz, který patří k nejvýznamnějším divadelním a filmovým umělcům německy mluvících zemí. Z jeviště předčítal z prózy Thomase Manna s názvem Doktor Faustus. Protagonista předních německých scén a velkých filmových rolí už byl v polovině 90. let hostem prvního festivalového ročníku, kdy četl z díla Eliase Canettiho.

V polovině 90. let získal snad nejkurióznější vyznamenání v oboru jevištního herectví - Ifflandův prsten. Ten jeho držitelé  testamentárně na doživotí odkazují kolegovi podle své tajné volby. Ganz prsten získal po oblíbeném rakouském herci Josefu Meinradovi, který jej nosil po celá desetiletí. Číst se dnes bude opět dnes v Divadle Disk.

Součástí festivalu bude i dnešní česká premiéra v Divadle Komedie, Zmatky chovance Törlesse, inscenace v úpravě a režii Dušana D.Pařízka. "Mapují cestu mezi oázou dětské nevinnosti a temným světem dospělosti," čteme o hře na stránkách Divadla Komedie.

V koprodukci Pražského komorního divadla, Deutsches Theater Berlin a Salcburského festivalu vznikla dramatizace románu  rakouského spisovatele Roberta Musila. K účasti na rakouském festivalu Salzburger Festspiele, který se řadí mezi elitu nejvýznamnějších divadelních a hudebních festivalů ve světě, byl letos poprvé v jeho historii pozván český režisér. V hlavních rolích se představí Alexander Khuon, Gabor Biedermann, Niklas Kohrt, Jiří Černý a Gabriela Míčová.

Dušan Pařízek o hře napsal: "Robert Musil zachytil ve svém románu psychické mechanismy skupin, aliance a boje mezi malými vůdci, podstatu submisivity a intelektuálního epigonství."

Informace o celém programu Pražského divadelního festivalu německého jazyka najdete zde.

 

Právě se děje

Další zprávy