Adolf si medituje v Tibetu a z Čech se stala Stínadla

Jarmila Křenková
25. 10. 2010 10:13
V románu Spěšný vlak se snoubí žánry a velká literatura
Foto: Aktuálně.cz

Recenze - Blíží se Vánoce 1953. Před dvěma lety Německo slavně vyhrálo válku, ale návrat k normálnímu životu se nekoná. Na východ stále míří podivné vlaky, z bývalých hrdinů jsou trosky a nacistické špičky neskončily v Buenos Aires, ale pracují jako popeláři (židé došli). Himmler je zatčen, Adolf si medituje v Tibetu. V českém městečku Chrud živoří neduživý mladík Walter Fleischer, kdysi elitní letec, který rozhodl válku, ale t. č. metař a pečovatel o pološílenou matku.

Spěšný vlak Ch. 24. 12. působí v kontextu české žánrové produkce jako zjevení, protože nespoléhá na přímočarou akci s hrdiny, kteří mění svět. Jan Poláček ignoruje tradici, kterou v 80. letech ustanovil Ondřej Neff a k dokonalosti ji dovedl Jiří Kulhánek. Tedy příběhy plné popkulturních odkazů čerpající z dynamiky akčních filmů, jejichž hlavním kritériem je zábavnost.

Foto: Aktuálně.cz

Díky tomu si česká fantastika vybojovala pevné místo v žebříčcích; zdaleka už neplatí, že by se zahraniční autor prodával lépe. Zároveň se ale z pohledu většinové kritiky o to víc uzavřela do svého ghetta a je přijímána jako tvorba, která už jaksi a priori uměleckými kvalitami nedisponuje. Poláček je v tomhle ohledu výjimka; je prototypem autora, který umí tyto hranice prolomit.

V prostředí fantastiky se přitom orientuje velmi dobře, byť za pětadvacet let spisovatelské kariéry publikoval pouze dva žánrové romány (V těch temných dobách a nejnovější Spěšný vlak) a sbírky povídek (Ex Machina, Kyberpunk & Heavy). Za psychologický román Spánek rozumu plodí nestvůry pak získal v roce 2000 Cenu Knižního klubu.

Dráždění žánry i tradicí 

V posledním textu se obě linie Poláčkovy tvorby propojují. Když se ve své strhující alternativní historii vztahuje k duchařskému hororu, kyberpunku, space opeře, konspiraci či dobrodružné četbě, nabízí stylový exkurz žánry a ukázkově postihuje jejich esenci.

Zároveň se však k předvedeným atrakcím nevrací. Systematicky dráždí čtenářská očekávání, ale zvrat či zásadní odhalení nám zlomyslně nedopřeje; do poslední chvíle nelze odhadnout, kam tohle všechno směřuje.

Foto: Aktuálně.cz

V druhé rovině současně rozvíjí tradice české moderní literatury. Jednoduše, ale kontextově efektně odkazuje na konkrétní tituly a jména; postavy tak čtou Reynka či Jirotkova Saturnina. Ve čtivosti a bezprostřednosti, s níž Poláček buduje světy, které je radost objevovat, i když současně budí strach, lze zase spatřovat analogie s foglarovskými Stínadly.

Poetikou křehkého světa, který se rozpadá a mizí pod sněhovou dekou, pak Chrud připomíná skácelovské univerzum, jež brilantně propojuje citovost, spiritualitu i kýč. A konečně: Poláčkův román nenásilně navazuje na stylovou ekvilibristiku textů Ladislava Fukse, aniž precizní práce s kompozicí či hrátky se symbolikou, opakováním motivů a pojmenováním působí samoúčelně nebo se jedná o mechanickou nápodobu.

U Poláčka mají tyto prvky naopak přidanou hodnotu, když symboliku jmen ironizuje (Walter Fleischer/Martin Řezníček se bouří proti otci-městskému popravčímu, ale  nakonec jej co do počtu obětí mnohonásobně překoná) nebo významově začleňuje do textu.

Žánrová a tradiční rovina

Dílčí plány a časové roviny do sebe zapadají; délka kapitol se prodlužuje, současnost se prolíná s výlety do minulosti. I když tyto pasáže vycházejí z dříve publikované povídky Cesta hrdiny, kde Poláček představil svůj alternativní svět poprvé, působí vše organicky.

Foto: Holocaust Research Project

Žánrová a tradiční rovina se doplňují, aniž se vzájemně znevažují. Poláček se svými nástroji pracuje přirozeně, bez křečovité snahy o přesah. Čtenář se tak nutně nemusí orientovat v žánru, dokonce ani vědět, kdo byl Ladislav Fuks - znalostí se  přitažlivost  textu stupňuje, nikoli podmiňuje.

Díky propojování zdánlivě nesourodých konceptů působí celek nejednoznačně a otevřeně. Nelze odhalit, zda spěšné vlaky míří do lágrů, nebo za novým životem; nevíme, v jaké pozici jsou přesně Čechy, které na počátku války kolaborovaly s Německem (české knihy jsou zakázány, ale pro Waltera není problém získat zpět své české jméno).

S otevřeností a mnohoznačností souvisí i ztráta časové kontinuity: dvacetiletý Walter stárne překotně, jeho město naopak pomalu odumírá v tichu padajícího sněhu. Svět je zahlcen relikty minulosti (kamínka, břitvy, vývařovny, louče) i artefakty budoucnosti (mocné zbraně, moderní technologie, interdimenzionální cesty). K tomuto prolnutí časových rovin se váže i dvojí způsob užití magického aparátu: nacistické špičky jej ovládají prostřednictvím exaktních postupů a termínů, zatímco „obyčejný lidi" se spoléhají na svíčky a kyvadla. 

Jediný časový údaj, „prosinec 1953", zde spíš funguje jako zábavný odkaz na reálnou historickou zkušenost; Poláčkův fikční svět pracuje pouze s pojmy „před válkou", „za války", „po válce" a jeho postavy uvažují jen v intencích přítomného okamžiku, s čímž koresponduje i absence vyšších morálních otázek.

Foto: Library of Congress

Walter Fleischer se nezabývá svou účastí na smrti milionů, vnímá jen svou rodinnou tragédii či povinnosti. Vymyká se klasickým příběhům lidí pronásledovaných systémem; není obětí ani odpůrcem, pouze zrnkem prachu, které propadne bez povšimnutí soukolím.

Jak s námi autor vyběhl

Mátožný Chrud i Říše zmítaná poválečnými revizemi, fragmenty z Walterova dětství a pobytu v nacistickém lyceu, vzpomínky na rozhodující akci války i motiv cesty vlakem utvářejí stylově výjimečný text; napínavé a znepokojivé vyprávění, které je objasňující jen do nezbytně nutné míry. Vše je sugestivně načrtnuto a každý fragment či dějovou linii by bylo možné dál rozvinout.

Poláček ve svém románu zkoumá, nakolik lze propojit postupy žánrové a vysoké literatury . Prokazuje, že i žánrový spisovatel může být výsostným stylistou - nikoliv jen bavičem. A že ani velkým tématům, jako je nacismus, žánrové pozadí neublíží. Díky absenci jednoduchých řešení vznikl text, který fascinuje atmosférou i ponouká k mnoha interpretacím (od života v totalitě přes porovnání německé a stalinské nadvlády až po chaos a ztrátu přehledných jistot "starého světa").

Můžeme být na Poláčka naštvaní, že nám nedopřál tisícistránkové orgie - ještě hlubší ponor do mytologie Energie und Blut a víc důvodů k provinilé fascinaci nacismem, report o oblíbených mayovkách Vůdce, podrobné zprávy z Tibetu nebo důkladnější průzkum rodinných vil v Chrudu.

Ale to je asi tak všechno, co s tím můžeme dělat. Kromě konstatování, že autor svůj záměr  naplnil kongeniálně, a neúnavným provokováním čtenářského očekávání s námi přitom parádně vyběhl.

Jan Poláček, Spěšný vlak Ch. 24. 12. 262 stran. Doporučená cena 278 Kč. Vydalo nakladatelství Argo, Praha 2010.

 
Mohlo by vás zajímat

Právě se děje

Další zprávy