Po letošním Slovinsku tak pořadatelé chtějí představit dalšího reprezentanta literatury s menším čtenářským zázemím. Velkou pozornost proto opět věnují překladu. Dvanáctý ročník veletrhu se uskuteční od 4. do 7. května příštího roku.
Téma severské literatury podle ředitelky veletrhu Dany Kalinové koresponduje s připravovaným vydáním velké antologie moderní skandinávské literatury. Nordistika je silně zastoupeným oborem na Filozofické fakultě UK a severská literatura je i hojně do češtiny překládaná, řekla Kalinová.
Z celkového počtu 4604 loni v tuzemsku vydaných překladů připadá tradičně nejvíce na angličtinu (2301). Vyšlo ale i 29 překladů z nizozemštiny, 23 ze švédštiny, po sedmi z dánštiny a finštiny a čtyři překlady z norštiny.
Nejen kvůli stému výročí narození norského dramatika Henrika Ibsena se pořadatelé zaměří na jeho tvorbu. Představí i norskou cenu za literaturu a Nobelovu cenu za literaturu a jejich nositele. Tradiční doprovodné programy Svět knihy ve filmu a Literatura na jevišti budou věnovány adaptacím děl Ibsena, Augusta Strindberga či dalších významných severských spisovatelů.
Společnost Svět knihy také představila kampaň na podporu čtenářství školáků a předškoláků nazvanou Rosteme s knihou. Provází ji logo, které vytvořila ilustrátorka Galina Miklínová a jež bude pořadatel udílet dílčím projektům pořádaným knihovnami, knihkupectvími, školami i dalšími organizátory.
Mezinárodní veletrh Svět knihy navštěvuje v posledních letech kolem 25.000 lidí. Letos se potřetí konal i národní veletrh Svět knihy Brno.
Oficiální stránky festivalu najdete na www.svetknihy.cz/sk2006/.