Postavy Spejbla a Hurvínka mění hlas. Martina Kláska, který obě postavy "daboval" od roku 1996, střídá Ondřej Lážnovský.
Ten v roli dramaturga a loutkoherce působí v Divadle Spejbla a Hurvínka sedm let. V hlavních rolích se publiku představí 3. října ve hře Hurvínek v Hajanech.
"Poprvé oznámení o změně hlasu napsal profesor Josef Skupa, když v březnu 1956 představil svého nástupce Miloše Kirschnera. Ten v prosinci 1973 obdobně uvedl na scénu Martina Kláska. Nyní se čtvrtým 'tátou' dvojice S+H začal oficiálně zaučovat právě Ondřej Lážnovský," řekla ředitelka a dramaturgyně divadla Denisa Kirschnerová.
Nový hlas má už i Mánička a bábinka
Nový hlas dostaly už dříve i Mánička a bábinka. Jejich čtvrtá interpretka Marie Šimsová absolvovala svůj křest na jaře při premiéře představení pro dospělé Spejbl a město hříchu. "Nesmíme zapomenout ani na Žeryka, kterého se ujímá Tomáš Slepánek a stane se jeho šestým interpretem," dodala Kirschnerová.
Velké věci se chystají v našem divadle! Více najdete na našem facebooku https://t.co/DuGgR9mQFx
— Spejbl-Hurvinek.cz (@HurvinekSpejbl) September 21, 2017
HISTORIE SE OPAKUJE!#RokOtců :-) pic.twitter.com/RwaKfSD74q
Jako první mluvil Spejbla a Hurvínka jejich zakladatel Josef Skupa. Založil princip jednoho herce, který mluví obě hlavní postavy. Kirschner, který po něm převzal role otce a syna, pak začal éru zahraničních zájezdů a obě loutky jeho ústy promluvily 18 jazyky.
Současný šéf uměleckého souboru Klásek, který nastoupil do divadla jako elév v 16 letech, tradici potvrdil. I on píše hry, režíruje a pokračuje v cizojazyčných verzích. Dvojice S+H to i díky němu dotáhla na 25 jazyků. Pravidlem totiž je, že loutky mluví vždy v řeči země, kde hostují.