Odborníci na Hrabala se sjeli do Nymburka. Dorazil i jeho japonský překladatel

ČTK ČTK
26. 4. 2024 14:11
Nové podněty k výkladu knih jednoho z nejslavnějších českých spisovatelů 20. století hledají odborníci na mezinárodní konferenci nazvané Bohumil Hrabal neidylický. Začala tento čtvrtek v Nymburce, potrvá do soboty. Příspěvky z prvního dne se točily okolo spirituality, poetiky, širokého spektra metafor nebo křesťanských motivů v autorově díle.
Bohumil Hrabal s papírovou čepicí v 80. letech minulého století.
Bohumil Hrabal s papírovou čepicí v 80. letech minulého století. | Foto: ČTK

Třídenní akce se koná u příležitosti letošního 110. výročí Hrabalova narození. Zaměřuje se na přehlížené a ukryté aspekty jeho tvorby. Pořádají ji Městská knihovna Nymburk s Univerzitou Karlovou. Mezi dvacítkou přednášejících jsou i Hrabalovi překladatelé do francouzštiny, japonštiny nebo polštiny.

Autor dle odborníků patří mezi pět nejpřekládanějších českých tvůrců, aktuálně jeho obliba roste v Rumunsku a Japonsku. Do japonštiny byla poprvé roku 2007 přeložena Příliš hlučná samota.

"Je to pro nás stále nový fenomén a nový autor," říká jeden z přednášejících, japonský bohemista a překladatel české literatury Keniči Abe. "Co se týče obsahu, je tam několik prvků, které nás přitahují, například nostalgie, humor a poezie všedního dne, reálie jsou samozřejmě někdy vzdálené, třeba první republika nebo Nymburk, ale podstata jeho románu je univerzální," míní Abe. Ten do japonštiny zatím přeložil dvě Hrabalovy knihy: Obsluhoval jsem anglického krále a Postřižiny.

Neobvyklý výklad autorova díla ve čtvrtek na konferenci představil český teolog a religionista Pavel Hošek. V nedávno vydané knize Evangelium podle Hrabala využil audionahrávky spisovatelových adventních promluv z evangelické fary v Libici nad Cidlinou z 80. let. Podle něj nabízejí průlomový pohled na duchovní rozměr Hrabalova myšlení i díla a zřejmě vysvětlují jeho orientaci v biblických textech. "Nemyslím si, že máme přepsat vše, co bylo o Hrabalovi řečeno, ale je to nové světlo, které osvětluje některé aspekty jeho myšlení," uvedl ve svém příspěvku Hošek.

Ve čtyřech blocích pátečního druhého dne konference vystoupí odborníci z Polska nebo Německa. Jeden z příspěvků se zaměří na historii výstavby chatové kolonie Kersko. "Pátek je zaměřený spíše na topografické, biografické a další významné souvislosti a kontext Hrabalových próz i poezie," vysvětluje za pořadatele ředitel nymburské knihovny Jan Červinka. Všechny příspěvky z konference organizátoři shrnou v knize, jejíž součástí by měl být i přepis nedávno objevených Hrabalových nahrávek.

V nymburské knihovně mohou Hrabalovi příznivci zhlédnout výstavu obálek zahraničních překladů jeho knih pod názvem Global Hrabal. Ve čtvrtek pořadatelé ve spolupráci s nymburským gymnáziem připravili scénická čtení a projekci dokumentárního filmu Hrabalova chata. V pátek vystoupí skupina Tornádo Lue, která zhudebnila i některé Hrabalovy texty.

Na dva dny odborných příspěvků naváže v sobotu doprovodný program, například komentovaná literární procházka Nymburkem nebo exkurze do Kerska. Podrobný program lze najít na webu. Sobotní akce jsou podle pořadatelů zcela obsazené.

Hrabal se narodil v březnu 1914, zemřel začátkem roku 1997. Než se stal spisovatelem z povolání, brněnský rodák vystřídal řadu povolání včetně divadelního kulisáka, obchodního cestujícího a baliče papíru ve sběrných surovinách. Za života byl vedle Milana Kundery světově nejznámějším soudobým českým prozaikem, jeho dílo bylo přeloženo do tří desítek jazyků.

 
Mohlo by vás zajímat

Právě se děje

Další zprávy