Horor Saw bude pokračovat. Osmým dílem, nebo remakem?

Kultura Kultura
9. 8. 2012 13:32
Budoucnost slavné hororové série má několik možností

Praha - Ačkoliv byl film Saw 3D, sedmý snímek úspěšné řady hororů Saw, prezentován jako poslední kapitola, společnost Lionsgate rozmýšlí další možnosti frančízy. Tím by mohlo být buďto přímé pokračování předchozího filmu, nebo remake prvního filmu z roku 2004. Vyplývá to alespoň z nového příspěvku na blogu Bloody disgusting.

V příspěvku doslova stojí: „Měli bychom poznamenat, že zatím není nic jistého a o ničem nebylo rozhodnuto. Ale buďte ujištěni - Jigsaw se vrátí."

Jigsaw (angl. výraz pro skládačkový puzzle) je hlavní padouch a původce zápletek v celé sérii. Muž, jenž rád unáší lidi, které pak nutí projít soustavou pastí a zkoušek. Během tohoto snažení často musí podstoupit zmrzačení, ale alternativou může být jejich smrt, nebo dokonce neštěstí jejich blízkých. Sám Jigsaw zemřel ve třetím snímku z roku 2006, ale to nezabránilo tvůrcům, aby v dalších filmech přinášeli svědectví o výplodech jeho mysli, tentokrát především ve flashbackcích.

První díl série vznikl dle námětu Jamese Wana a Leigha Whannella. Saw 3D, prozatímní závěr ságy měl premiéru 28. října 2010.

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Na co jít do kina?

 

Právě se děje

před 1 hodinou

Mezinárodní Bookerova cena má šest finalistů, Tichý mezi nimi není

Mezi šesti finalisty letošní Mezinárodní Bookerovy ceny za nejlepší knihu přeloženou do angličtiny jsou díla autorů z Francie, Ruska, Dánska, Chile a Argentiny. Ve čtvrtek to oznámila porota, která vybírala ze 13 textů v širším výběru. O šanci na vítězství přišli mimo jiné Keňan Ngugi wa Thiong’o nebo Švéd s česko-polskými kořeny Andrzej Tichý nominovaný za knihu Mizérie, jež byla přeložena také do češtiny.

Dvě třetiny finalistů tvoří spisovatelé, kteří jsou pro anglickojazyčné čtenáře nováčky. Většina jich pochází z Evropy. Cenu může získat například ruská spisovatelka Marija Stěpanovová, Dánka Olga Ravnová, Francouzi Éric Vuillard a David Diop, ale také Argentinka Mariana Enríquezová či v Nizozemsku narozený prozaik Benjamín Labatut, který trvale žije v Chile.

Mezinárodní Bookerova cena je udělována za anglické překlady vydané v Británii či v Irsku. Doprovází ji odměna 50 tisíc liber, v přepočtu asi 1,5 milionu korun, která se rovným dílem rozděluje mezi autora a překladatele. 

Zdroj: ČTK
Další zprávy