Nebuď labuť či ježkovy voči. Obrazový průvodce 25 českými idiomy napoví, jak vznikly

Dan Poláček Nikola Bernard Dan Poláček, Nikola Bernard
6. 4. 2025 8:30
Šplouchá mu na maják a chodí kolem horké kaše. I tak někoho můžete popsat. Idiomy dodávají českému jazyku šťávu a hravost, kterou oceníte při každodenní komunikaci. Prozkoumejte 25 nejzajímavějších ustálených slovních frází, které doprovází unikátní fotorealistické ilustrace vytvořené umělou inteligencí. Vizuálně zachycují jejich podstatu a pobaví. Jaký je původ idiomů a jejich význam?
Ilustrační snímek vygenerovaný pomocí umělé inteligence
Ilustrační snímek vygenerovaný pomocí umělé inteligence | Foto: Aktuálně.cz / AI / Dall E2 / Midjourney / Prompt engineering: Dan Poláček

Házet ručník do ringu – vzdávat svoji snahu

Člověk, který se nevzdává, házet ručník do ringu asi nikdy nebude. Toto slovní spojení pocházející z boxu, kde hození ručníku do ringu znamená vzdání zápasu, v přeneseném významu vyjadřuje vzdání se snahy, rezignaci nebo kapitulaci před překážkou.

Mezi příklady užití lze zařadit například věty jako:

  • Po třech neúspěšných pokusech hodil ručník do ringu.
  • Neházej ručník do ringu, ještě máš šanci to zvládnout.
  • Firma po letech finančních problémů konečně hodila ručník do ringu a vyhlásila bankrot.