Pohádkový maraton ovládl letiště

ČTK, gra
17. 7. 2006 20:00
Praha - Kdo se v pondělí pohyboval na pražském letišti, mohl si vychutnat pohádkový maraton. Umělci tu četli příběhy v devíti jazycích. Uvnitř: VIDEO

Akce začala v pravé poledne a skončila úderem 17 hodiny. "Pohádky jsou i v rozmanitosti kultur a jazyků unikátní formou toho, co máme jako evropské dědictví společného," řekla koordinátorka projektu Barbara Bresslauová z Goethova institutu v Praze.

Foto: Aktuálně.cz
Foto: Aktuálně.cz
Foto: Aktuálně.cz
Foto: Aktuálně.cz

"Projekt se odehrává na letištích jako na mostech směřujících k jiným jazykům a kulturám," míní organizátoři. Aby mohli pořadatelé oslovit především rodiny a jejich děti, byl určen termín pohádkového maratonu na dobu letních prázdnin.

Organizátoři věří, že vypravěči pohádek probudili svým neobvyklým podáním povědomí o jazycích v Evropě i chuť jazykům se učit.

V odletové hale četli pohádky Heli Aaltonenová z Finska, Nathalie Bondouxová z Francie, Vigga Bro z Dánska, Niall de Búrca z Irska, András Faragó z Maďarska, Michal Nesvadba z České republiky, Katharina Ritterová z Rakouska, Mia Verbeelenová z Nizozemska a Suse Weisseová z Německa.

"Domlouváme se anglicky, ale při pohádkách, když každý mluvíme svým jazykem, je úžasné si uvědomit univerzálnost melodie řeči i lidských gest," uvedl Michal Nesvadba, který zastupoval českou kulturu.

Projekt Pohádky před odletem připravily evropské letištní společnosti a národní kulturní instituty. Kromě vyprávění pohádek se rozdávala hravou formou zpracovaná brožura s poznatky o světových pohádkách a jazycích.

Projekt začal 24. května, kdy se první pohádky vyprávěly na bruselském letišti Zaventem. Kromě pražského letiště se do projektu zapojily ještě Budapešť, Helsinky, Frankfurt, Dublin a Kodaň.

  • Více informací a profily jednotlivých herců najdete ZDE 
 

Právě se děje

Další zprávy