Pán prstenů vládne všem. Na devíti discích

Jitka Gráfová
16. 9. 2007 10:00
Tvůrci museli dodržet striktní podmínky dědiců
Foto: Supraphon

Praha - Po jedenácti letech je zvuková podoba nejslavnějších děl J.R.R. Tolkiena kompletní. Po Hobitovi, Společenstvu prstenu a Dvou věžích  na pulty dorazil i poslední díl Pána prstenů, trojcédéčko Návrat krále.

"Práce začala v podstatě před jedenácti lety, když jsme pro Supraphon žádali o získání  práv na zvukovou podobu Hobita. Jednání trvalo sedm let, dramatizace a úpravy jsme v anglickém překladu zasílali Tolkienovým dědicům, kteří některé verze zamítali," popisuje vznik projektu Naďa Dvorská, producentka a dramaturgyně.

Po konečném souhlasu v roce 2003 vznikl komplet tří CD s Hobitem vyprávěným Janem Vondráčkem z Divadla v Dlouhé v režii Olgy Walló.

Úspěch  je inspiroval k velkému soustu, trilogii Pán prstenů. Souhlas s užitím získali tentokrát relativně rychle - za dva roky, ale s přísnými podmínkami. Například že celé dílo bude načteno jen jedním nedramatizovaným a neupravovaným hlasem, navíc bez hudby.

Foto: Supraphon

"Když jsme nemohli text  dramatizovat, rozhodili jsme do jednotlivých stop každý z hlasů postav. Třeba v rozhovoru Froda s Gandalfem tak vzniká dojem skutečného dialogu. Ve vypjatých okamžicích - například pronásledování černými jezdci, boj se skřety - doprovázejí vyprávění tajemné zvuky," popisuje Dvorská.

Nahrávky necílili jen na fanoušky, kteří dílo znají slovo od slova, ale i na ty, kteří Pána prstenů nečetli. "Myslím, že budou překvapeni, když zjistí, o kolik je příběh bohatší a napínavější, než na filmovém plátně, kde řada postav a situací chybí," dodává.

A zájem je. Prodej starších dílů se blíží ke Zlaté desce, kterou IFPI uděluje v česku u mluveného slova za pět tisíc prodaných kusů

Režijní los padnul na divadelníka Petra Kracika. Ten pak z řady možných interpretů zvolil Michala Dlouhého a svou roli prý hrál jeho dabing Aragorna ve filmové verzi. "Chtěli jsme, aby Pán prstenů žil vlastním životem, nezávisle na Hobitovi," dodává k volbě Dvorská.

Foto: Supraphon

"Nabídkou jsem byl potěšen a zároveň jsem měl obavy, čtení jednoho herce takového rozsahu jsem zatím nedělal," vzpomíná herec.

Přitom prý není vůbec na škodu, že celý příběh namluvil jeden člověk. "Když jste byli malí, pohádky vám četli tatínek nebo maminka. Máme zakódované, že pokud se vypráví příběh, převypráví ho jeden člověk. Navíc se můe stát, že když bude číst víc herců, může vám jeden hlas vadit a kazit celý dojem," uvedl v jednom z rozhovorů.

"Posluchač si udělá vlastní představu, obraz. Je to bližší psanému originálnímu dílu a větší prostor pro vlastní fantazii - těchto možností v našem světě ubývá," obhajuje zvukové nahrávky herec. 

Foto: Supraphon

I když tu není mluvené slovo tak populární jako třeba za mořem, má v Česku svou tradici i zákazníky. Nový impuls by mu teď  dodat formát mp3, který přináší audioknihám uživatelský komfort a malý objem dat.

Supraphon bude pokračovat i s projekty na pomezí literatury a divadla.Právě vydává pěticédéčkový komplet Klasický Spejbl a Hurvínek a také 7CD Osvobozené divadlo. Už na jaře vydavatelství na trh uvedlo speciální komplet obsahující všechny hry Divadla Járy Cimrmana na čtrnácti CD.

 

Právě se děje

Další zprávy