Nakonec nás i fanoušci Kryštofa začínali vnímat

František Reismüller François
27. 8. 2009 8:30
Nadějní Charlie Straight konečně vydávají desku
Foto: Aktuálně.cz

Rozhovor - Trojice zástupců třinecké kapely působila jako banda snílků, kteří ale mají všechno dobře promyšlené.

Charlie Straight jsou dlouhotrvající objev českého kytarového popu. Ostatně trvalo dva roky, než se jim letos v červnu podařilo ze stoupající popularity i profesionálního zájmu o ně uplácat desku.

Album She's a Good Swimmer je plné chytlavých kytarových songů, protkaných výbornými klávesami a klavírem a ozdobených snadno zapamatovatelnými vokálními linkami, jež jsou podané cizelovanou britskou angličtinou. Což je v našich končinách nebývale ideální koktejl.

Mají za sebou vystoupení v Německu, turné s kapelou Kryštof a slušnou fanouškovskou základnu nejen v Třinci, ale i v Praze a de facto po celé republice. A mají vizi umocněnou upřímným nadšením.

Foto: Aktuálně.cz

Přišli tři - Albert, kytarista, zpěvák a vrchní songwriter, basák Honza a klavírista/klávesák Michal. A bylo zjevné, že členové téhle kapely drží při sobě.

Proč vám trvalo tak dlouho, než jste vydali debut She's a Good Swimmer?
Albert:
My jsme to nejdřív nahráli s Michalem Novákem [z Bandzone], no a potom jsme to potřebovali někde smíchat. To měl dělat Boris Carloff, ale s ním jsme si trochu nesedli po zvukové stránce. Byl alternativnější, než jsme chtěli být my. Nicméně našel si na nás čas Dušan [Neuwerth], a ten naše představy naplnil.

Honza: Taky to byla naše první deska, takže jsme nebyli zvyklí na ten zvuk ve studiu. Bylo to pro nás nový a neuměli jsme s ním pracovat. Ale s deskou jsme úplně spokojení.

Michal: A celou dobu, než ta deska vyšla, tak jsme koncertovali a propagovali se. Aby se na nás nezapomnělo.

A nebojíte se, že se o vás třeba bude mluvit až moc?
Honza: To se nestane samo od sebe. My tohle teda zas tak nevnímáme, ale je to lepší, než kdyby se o nás nemluvilo vůbec. Zvlášť když nám to třeba něco přinese.

Foto: Aktuálně.cz

Albert: Ale snad zůstaneme skromní. Někdy je dobré si zahrát někde, kde na vás moc nečekají. Třeba na nějakém festivalu nebo tak. I při turné s Kryštof to tak bylo - lidi si povídali a vůbec nás nevnímali. Tak po třetí písničce už nás vnímat začínali, a nakonec se dobře bavili.

Nedávno jste hráli v Německu a netajíte se tím, že expanze za hranice je vaším cílem. Co čekáte, že tam bude? Není jednodušší soustředit se na domácí publikum?
Albert:
Do toho Německa jsme se dostali tak, že si nás na koncertě v pražském Hard Rock Cafe vyhlídl nějaký borec z Mnichova a ten nás doporučil hamburské agentuře musikmanagement.com.

Michal: Hrát venku jsme si prostě vytkli jako cíl. Nejdeme po tom, co je jednodušší.

Albert: Ale to samozřejmě neznamená, že Českou republiku zavrhujeme. To vůbec ne, protože… protože jsme tady doma.

Já se hlavně snažil poukázat na to, že zatímco u nás můžete svým zvukem působit svěže a dejme tomu originálně, na západě je - ve vší úctě - plno kapel, jako je ta vaše.
Honza:
Tak my počítáme s tím, že to bude těžký se tam prosadit.

Abert: Musíme se snažit tu hudbu ještě nějak ozvláštnit, abychom opravdu měli čím zaujmout. Ostatně už na tom pracujeme…

Michal: … kupujeme teď nový synťák, takže budeme mít víc elektroniky.

A když uspějete a budete mít možnost jet například na hodně dlouhé turné po Evropě - vyměnili byste hudební kariéru třeba za studium? Je tahle kapela skutečně váš život?
Honza: Je nám kolem dvaceti jednadvaceti, myslím, že to nebude takový problém. Škola se dá přerušit a tak.

Albert: A není taky nabídka jako nabídka. Kdyby to mělo být turné s Razorlight po německých klubech, které bude finančně v plusu a s "pořádným cateringem" (smích), tak ok. Ale pokud bychom si to měli financovat třeba celé sami a hrát bůhví kde, tak to bychom asi moc nebrali.

Honza: Ale jsme na to každopádně připravení.

Foto: Aktuálně.cz

Albert: Pro mě je tahle kapela určitě můj život. Už dva roky.

I kvůli mezinárodním ambicím zpíváš anglicky, Alberte…
Albert: K angličtině mám blízko a mám ji rád. Nejen kvůli tomu, že jsem byl na zahraničních pobytech, ale … třeba když poslouchám Simona & Garfunkela, tak mám takový vnitřní pocit, že jsem tam snad byl nebo co!

Honza: Všichni souhlasíme s tím, aby to bylo anglicky, i když je pravda, že lidi nás od toho zrazovali. Pro nás je to ale vnitřní uspokojení.

Albert: A mě by to sralo, kdybychom zpívali česky. Vždyť to by si nás třeba nikdo v tom Hard Rock Cafe nevšiml a do Německa nikdo nepozval.

Když píšeš anglicky, reflektuješ hodně výpovědní hodnotu textů? A věříte vůbec českým posluchačům jejich schopnosti a ochotu skutečně vnímat a rozumět anglickým textům?
Honza: Albert píše o tom, co se skutečně stalo. To můžu potvrdit, protože jsem u některých těch věcí byl.

Michal: A to nejsou kecy.

Albert: Já bych chtěl mít lepší texty, aby byly víc příběhové a lidi se s nimi mohli ztotožnit. Texty na desce jsou dva roky staré, některé i víc. Zatím ale nemám ani jednu písničku, kterou bych se styděl zpívat. Ani Sometimes I Fall, kterou jsem napsal v šestnácti. Lidem věřím, že to poslouchají, i když asi ne všichni. Záleží na tom, jak moc dobře umějí anglicky a jak jsou na poslech angličtiny zvyklí. Každopádně se snažím psát s tím, že tomu lidi rozumí.

A co nás z vaší strany čeká v blízké budoucnosti?
Albert: V současné době děláme radio edit druhého singlu Upside Down s Ecsonem Waldesem, dáváme dohromady promo DVD a chystáme se na další klip.

Honza: Ten bude tentokrát snad hraný. Mohl by ho natáčet Ondřej Urbanec ze 100 °C. A Albert v něm chce čtrnáctileté holky, co budou skákat na trampolíně.

Albert: Čtrnáctileté ne. Ale rozhodně tam chci trampolínu a zpomalené záběry.

 

Právě se děje

před 1 hodinou

USA podpořily Hongkong, Peking to označil za vměšování

Americká Sněmovna reprezentantů schválila tři zákony, jimiž podpořila demonstranty v Hongkongu, kteří ve velkoměstě bojují za posílení demokracie.

Přijatá opatření se nelíbí Pekingu, který Washington vyzval, aby se nevměšoval do záležitostí Číny. Hongkongští prodemokratičtí zákonodárci zároveň přerušili výroční proslov Čínou podporované správkyně města Carrie Lamové.

Jeden z návrhů zákona přijatých v úterý dolní komorou amerického Kongresu odsuzuje kroky Číny při řešení situace v Hongkongu. Demonstranti zde už několik měsíců protestují proti plíživému omezování svobod ze strany Pekingu a dožadují se demokratických reforem.

před 1 hodinou

V Katalánsku policie zadržela 25 demonstrantů, zraněných je nejméně 74

Pětadvacet osob zadržela policie při úterních demonstracích v Barceloně a dalších katalánských městech, které vypukly po pondělním rozsudku nad separatistickými politiky.

Potyčky s policií, v něž úterní demonstrace mnohdy přerostly, si vyžádaly nejméně 74 zraněných, informoval dnes list La Vanguardia. Španělská vláda násilí odsoudila a uvedla, že jejím cílem je zachovat v Katalánsku bezpečnost.

Nejvíce lidí místní policie podle listu La Vanguardia zadržela během střetů ve městě Tarragona (13), dalších osm ve městě Lleida, tři v Barceloně a jednoho ve městě Sabadell.

Další zprávy