2000: Kao Sing-ťien. Čínu musel opustit a v exilu Francie si vydobyl uznání i ziskem Nobelovy ceny, a to jako první zástupce čínských spisovatelů. Vedle románů tvoří i divadelní hry, zaměřuje se na absurdní dramata (i proto překládá autory jako Samuel Beckett a Eugene Ionesco). Právě jedna hra nazvaná Uprchlíci reflektovala události na náměstí Nebeského klidu, čímž si v Číně vysloužila jednoznačný zákaz předvádění. Českého překladu se dočkala jeho první a nejvýznamnější kniha Hora duše, i když to trvalo dvacet let. Na Velký knižní čtvrtek vychází jeho Bible osamělého člověka. 24. října přijede do Prahy. | Foto: Štěpán Pech