Tohle je předobraz Švejka a Haškův kumpán. Rukoval na invalidním vozíku, kritizoval Sovětský svaz

hrz Miloš Doležal, hrz
17. 5. 2018 10:25
V literárních kruzích je dnes znám především jako první český překladatel Tarzana či jako bohémský kumpán Jaroslava Haška. Málo na to, jaký pestrý životní příběh a dílo se skrývají za jménem Zdeněk Matěj Kuděj. Právě před sto lety musel ve Vídni předstírat zešílení, jinak hrozilo, že ho polní vojenský soud odsoudí k trestu smrti. V těchto dnech také vychází kniha Kudějových neznámých textů z jeho pozůstalosti. Pod názvem Neklidný zadek mě pálí se skrývá soubor zábavných veršů, povídek z protektorátního času i dosud nepublikované vzpomínky na Haška, Ladu a další postavy české literatury.
Ruský venkov, 1912
Ruský venkov, 1912 | Foto: Wikimedia Commons

V Rusku žijí ti, kdo seděli, sedí nebo sedět budou

Na podzim 1912 si to Kuděj namíří na východ. Chce navštívit carské Rusko, překročí hranice, jenže třetí den je zatčen (omylem pokládán za atentátníka na taškentského policejního ředitele) a v nesnesitelných podmínkách ruského vězení stráví půl roku. Silně prochladne a přivodí si revmatismus, který ho pak bude sužovat do konce života. Rusko tedy nepozná skrze krajinu, ale přes pestrou galerii či galerku uvězněných - zlodějů, tuláků, volnomyšlenkářů, studentů.

Když je posléze bude portrétovat ve své knize Hostem u báťušky cara, připomenou jeho popisy některé stránky z ruských klasických románů, především od Gogola. Trpký humor, ztěžklý smutek, existenciální tíha a všudypřítomná melancholie a absurdita. Z Ruska je Kuděj následně vyhoštěn a dopraven eskortou na rakouské hranice. Prorocky pak napíše: "V Rusku nikdo nemá jistotu, jak to s ním druhý den dopadne. Žijí tam tři druhy lidí: První ti, kteří sedí. Druzí - kteří si již své odseděli, a třetí - kteří budou sedět."

Foto: Ruský venkov, rok 1912

 
Mohlo by vás zajímat

Právě se děje

Další zprávy