Překladatelem roku je Jiří Hanuš

ČTK, kul
3. 10. 2006 17:45
Praha - Cenu Josefa Jungmanna za rok 2006 dostal Jiří Hanuš. Obec překladatelů jej odměnila za přetlumočení románu Philipa Rotha Lidská Skvrna.  

Lidská skvrna vyšla česky v nakladatelství Volvox Globator. Rothovo oblíbené alter ego Nathan Zuckerman v románu vypráví příběh Colemana Silka, profesora klasické literatury, jenž byl na základě vykonstruovaného obvinění z rasismu donucen k odchodu z univerzity v Nové Anglii a postupně odhaluje obrovské tajemství, jež celý život skrýval.

Jiří Hanuš se věnuje americké literatuře dlouhodobě. Obec překladatelů mu Už  v rámci Ceny Josefa Jungmanna udělila mimořádnou prémii - před třemi lety za překlad románu Johna Updika Gertruda a Claudius.

Hanuš přeložil také Námořníkovu píseň Kena Keseye, román Saula Bellowa Henderson, král deště, Babbitta Sinclaira Lewise či básně Lawrence Ferlinghettiho. S oceněním je spojena odměna 50 tisíc korun.

U příležitosti Mezinárodního dne překladatelů, který se slaví 30. září na svátek sv. Jeronýma - patrona překladatelů, pořadatelé rozdali také další ceny.

Udělili třináct tvůrčích odměn; hlavní dostal Richard Podaný za překlad románu Jonathana Safrana Foera Naprosto osvětleno. Prémii Tomáše Hrácha pro překladatele do 33 let udělila porota Tomáši Dimterovi za překlad románu Thomase Bernharda Vápenka, jejž vydal Prostor.

Od loňského roku udílené stipendium Hany dostal laureát Ceny Jiřího Ortena Radek Malý na překlad antologie poezie německého expresionismu Držíce v drzých držkách cigarety

Cenu Josefa Jungmanna založila Obec překladatelů v roce 1991. Další cena pro překladatele se bude udílet koncem října spolu se státní cenou za literaturu.

 

Právě se děje

Další zprávy