reklama
 
 

Zemřel Pavel Medek, překladatel Harryho Pottera

3. 2. 2015 15:40
Přeložil více jak stovku knih, nejvíc ho proslavila sága Harry Potter.

Praha - V pondělí v ranních hodinách zemřel ve věku 63 let Pavel Medek, významný překladatel z angličtiny.

"Hlavním atributem dobrého překladu by asi mělo být, aby čtenář neměl pocit, že čte překlad," tvrdil Medek.

Nejvíce ho proslavil překlad sedmidílné ságy Harry Potter, kterou převedl do českého jazyka spolu se svým bratrem. Stal se tak autorem dnes už mezi dětmi a jejich rodiči zavedených pojmů jako smrtijed či mozkomor. Čeština je jeho zásluhou jedním z mála jazyků, které nemají Hogwarts, ale svoje vlastní Bradavice, kde se hraje famfrpál, nikoli quidditch.

"Byl výtečným znalcem fantastické literatury a to se vždy projevilo při jeho profesionální a precizní práci s textem," řekl Ondřej Müller, programový ředitel Albatrosu.

Pavel Medek za svůj život přeložil přes sto knih, mezi čtenáři si získal popularitu zejména povídkami Raymonda Chandlera Vyděrači nestřílejí, jimiž uzavřel kompletní vydání díla tohoto klasika drsné školy v češtině.

S oblibou překládal knihy žánru science fiction a fantasy (Poul Anderson, Henry Kuttner, Robert Bloch, A. E. van Vogt, Lloyd Alexander a desítky dalších).

Před smrtí stihl sestavit výbor z povídek z legendárního časopisu Black Mask, který vyjde letos na podzim.

"Nečekaná smrt Pavla Medka mě osobně velmi zasáhla. Znali jsme se více než 25 let a měl jsem tu čest vydat Pavlovi na tři tucty knih... Jeho sborník To nejlepší z Black Mask, který mi před čtrnácti dny odevzdal, tak bude bohužel jeho poslední," dodává Müller.

autor: Magazín | 3. 2. 2015 15:40

Související

    Pokračujte dál

    Hlavní zprávy

    reklama
    reklama
    reklama
    reklama
    reklama
    reklama