Reklama
Reklama

Satanské tango i Septologie. Vychází knihy dvou nobelistů, Krasznahorkaiho a Fosseho

V oblasti překladové beletrie se letos na jaře v nakladatelství Host opravdu urodilo. Na knižní pulty právě přicházejí knihy hned dvou držitelů Nobelovy ceny za literaturu. Po více než dvaceti letech vychází román Satanské tango Lászlóa Krasznahorkaiho a vůbec poprvé se na český trh dostává téměř osmisetstránková Septologie Jona Fosseho.

László Krasznahorkai
Maďarský spisovatel László Krasznahorkai. Roku 2015 získal Mezinárodní Bookerovu cenu a roku 2025 Nobelovu cenu za literaturu. Foto: Profimedia
Reklama

László Krasznahorkai patří k nejvýznamnějším maďarským prozaikům, o čemž svědčí i Nobelova cena za literaturu, kterou získal vloni. Proslavil se ale už v polovině 80. let svým debutovým románem Satanské tango, který v Česku nyní vychází v aktualizovaném vydání.

Obálka knihy Satanské tango.
Obálka knihy Satanské tango.Foto: Nakladatelství Host

Uprostřed bezvýchodné maďarské pusty

„Román, v překladu Simony Kolmanové, neztrácí ani po čtyřiceti letech nic ze své naléhavosti a aktuálnosti. Ačkoli se jedná o autorovu prvotinu, dodnes patří k jeho nejznámějším a nejcitovanějším dílům. Satanské tango ihned po vydání v roce 1985 rozvířilo literární vody a od té doby nepřestává čtenáře fascinovat přesným vyobrazením bezútěšnosti, inspirovaným tehdejší politickou atmosférou v Maďarsku, avšak neméně platným i v současnosti. Kroky tanga nás provází vizí univerzální zkázy, pekelným kruhem, kde se konec prolíná se začátkem a z něhož není úniku,“ říká redaktorka překladové literatury Lucie Bregantová.

Satanské tango čtenáře sugestivně vtahuje do pochmurné, deštivé atmosféry maďarské pusty jako sociální reality. Prolíná se tu dvojí řád věcí: neustálý zánik a snaha tento proces staticky zachytit a popsat. Věci se v románu často jeví jako nadpozemsky iracionální, pak se však zpětně ukazuje jejich pozemská racionalita.

László Krasznahorkai obdržel mnoho ocenění včetně nejprestižnější maďarské literární ceny Kossuth, Mezinárodní Bookerovy ceny za rok 2015 či ceny Prix Formentor. Spolu s režisérem Bélou Tarrem spolupracoval na filmových adaptacích svých románů Satanské tango a Werckmeisterovy harmonie a také na filmu Turínský kůň. Jeho dílo vychází ve více než čtyřiceti jazycích.

Reklama
Reklama

Putování městem i vlastní minulostí

Román Septologie norského prozaika, dramatika a laureáta Nobelovy ceny za literaturu za rok 2023 Jona Fosseho do češtiny přeložila Daniela Mrázová. Rozsáhlá próza je právem považována za autorův magnum opus. „Ačkoli většinu své tvorby Fosse věnoval spíše kratším literárním i dramatickým útvarům, příběh malíře Asleho a jeho stejnojmenného alter ega rozehrává na úctyhodných osmi stech stranách. Prolínáním vzpomínek, úvah i na první pohled jednoduchých rozhovorů předkládá čtenářům univerzální lidská témata, jako je síla a důležitost umění, láska, víra či život sám,“ popisuje redaktorka Bregantová.

Obálka knihy Septologie.
Obálka knihy Septologie.Foto: Nakladatelství Host

A o co v knize jde? Je advent a stárnoucí malíř Asle se připravuje na svou každoroční vánoční výstavu. Jeho pravidelný život vdovce vyplněný prací, vzpomínkami na milovanou ženu a hovory se sousedem naruší nečekaná událost — jeho přítel a současně alter ego stejného jména potřebuje pomoc. A tak Asle pendluje mezi svým domovem na samotě a městem a zároveň putuje v čase: cesty i jednotlivá zastavení mu slouží jako dveře, jimiž se vrací ke klíčovým okamžikům svého života.

Prostřednictvím vnitřního monologu, členěného do dlouhých rytmických celků, a průzračných dialogů se čtenář noří do dvou paralelních životních osudů. Neodbytně všudypřítomnou smrt v životě hlavních postav střídá adventní poselství naděje.

Dílo Jona Fosseho bylo přeloženo do více než padesáti jazyků a jeho divadelní hry se opakovaně uvádějí na jevištích po celém světě. Získal také čestný doktorát na brněnské Janáčkově akademii múzických umění.

Reklama
Reklama
Reklama