RECENZE Alice Munro se už umí se svými ztrátami vyrovnávat

Petr Fiala
12. 4. 2014 21:23
Ve sbírce povídek Drahý život nositelka Nobelovy ceny za literaturu recykluje osvědčené formule svého literárního díla.
Alice Munro, nositelka Nobelovy ceny za literaturu.
Alice Munro, nositelka Nobelovy ceny za literaturu. | Foto: Profimédia

Recenze - Patří-li k vašim životním pocitům, že reprezentace je rozpojená, souvislosti ztracené a všichni už jsou jenom pitomí, potom je pro vás Alice Munro tou pravou četbou.

Dá si práci a najde souvislosti tam, kde by je jiný přehlédl, dokáže se na věci i lidi podívat z nečekaných úhlů, je pozorná k detailům, nespokojí se s povrchním pohledem, ale - jak správně napsal Josef Jařab v doslovu ke sbírce Už dávno ti chci něco říct a jiné povídky - hledá hloubku už na povrchu. To je také nepochybně příčinou její popularity a patrně i příčinou, proč byla poctěna nejvyššími literárními cenami, včetně Nobelovy.

Alice Munro: Drahý život.
Alice Munro: Drahý život. | Foto: Aktuálně.cz

Výjimečná sbírka povídek, charakterizují Drahý život mnozí recenzenti, přičemž nešetří superlativy. Jenže Drahý život je jen další ve velmi dlouhé řadě sbírek, které nijak nepřekonává. Nepochybně ji ocení ti, kteří od kanadské autorky ještě nic nečetli. Ti, kteří její předchozí dílo znají, budou recyklací naopak zklamaní.

A sama Munro si je této skutečnosti patrně vědoma a repetitivnost, k níž je ovšem možná nucena nakladatelskou politikou, neboť k věčným pravidlům nabídky a poptávky patří, že jednou osvědčená formule nesmí být změněna, se snaží kompenzovat odlišným charakterem posledních čtyř povídek, které jsou uvedeny sdělením, že "...nejsou klasickými povídkami. Tvoří samostatný celek, pocitově autobiografický, i když fakticky se od skutečnosti občas liší."

Nic to nemění na skutečnosti, že sbírka Drahý život je další v řadě, která potvrzuje proměnu Alice Munro z tvůrce v pouhého producenta.

Upadající lidé

Protagonisty povídek jsou často lidé, kteří upadají. Upadá Greta z první povídky Až po Japonsko, která se dopustí nevěry (mimochodem, její manžel Peter pochází z Československa) cestou vlakem z Vancouveru do Toronta. Munro je často přirovnána k Čechovovi a je otázka, jestli motiv vlaku nepřevzala od něj; jisté je, že v klasické ruské literatuře hraje vlak prominentní roli, nepochybně odtud pochází ona fascinace vlakem, kterou můžeme vidět i v literatuře Dálného východu.

Alice Munro.
Alice Munro. | Foto: Profimédia

Ztrátu (jako formu úpadku) prožívá i učitelka z druhé povídky Amundsen, která je odmítnuta doktorem. Motiv odmítnuté ženy je pro Munroovou opět charakteristický. Na závěr povídky Maverley shrnuje autorka tento motiv do jakéhosi poslání: "Ta už se umí se svými ztrátami vyrovnat - zatímco on se to teprve musí učit." Jak jsme již uvedli, pouhým opakováním upadá i Munroová.

Jako literární kuriozitu může čtenář přijmout povídku U jezera, která je vyprávěna z pozice duševně nemocné. Inspiraci bych opět hledal v klasické ruské literatuře, odkud tato forma vyprávění opět přešla na Dálný východ, kde sehrála významnou roli v Májovém hnutí. Další zajímavostí je povídka Hrdost, kterou autorka vypráví z mužské perspektivy.

Asi druhým nejčastějším tématem - vedle motivu odmítnuté ženy - je pro Alici Munro motiv nenadálého setkání. V povídce Dolly se oba motivy zajímavě kombinují - vypravěčka se seznámí se ženou jménem Gwen. Později se Gwen setká s jejím manželem, Franklinem, a ukáže se, že Gwen, tedy Gwendolyn, je vlastně Dolly, jeho láska z mládí. Pro paní domu najednou jaksi není místo...

Absence úsilí o vyšší smysl

Moudrost Munroové se projevuje v tom, že situace obvykle nežene do krajností - snad s výjimkou utonutí vypravěččiny sestry Caro v povídce Štěrkovna nikde nenajdeme žádné drastické scény, žádná dramata; postavy mají dost moudrosti na to, aby ustoupily - ať už nepříznivým okolnostem nebo bezohlednosti druhých.

Dílo Alice Munro bývá dáváno do souvislosti - vedle zmíněného Čechova - s dílem Williama Faulknera či Flannery O'Connor; údajně je jim společný regionalismus.

Alice Munro.
Alice Munro. | Foto: Profimédia

Regionalismus vyvolává otázku po realismu autorky. Jenomže popis prostředí i dobová určitost tvoří pouze určitost pozadí. Pokud jde o děj či postavy, Munro píše dosti volně, místy dokonce nejasně: "Pak šli potichu nahoru a Jackson se uložil v pokoji pro hosty. Když za ním později přišla, zřejmě se tak předem dohodli, i když on to možná tak docela nepochopil."

Vypravěč z povídky Hrdost prodá dům jen proto, aby dokázal pravdivost vlastní výmluvy. Takové jednání nelze považovat ani za pravděpodobné!

Z českých autorů bych za spřízněného tvůrce označil Vlastu Třešňáka. I v jeho povídkách zcela postrádám úsilí o jakýkoliv vyšší smysl. Jenomže zatímco u Třešňáka je to znamení doby normalizace, ve které literárně dospěl, u Munro tato absence úsilí o vyšší smysl - mají-li její postavy vůbec nějaký zájem o náboženství, pak jen velmi vlažný - dělá z jejích povídek nanejvýš ženskou literaturu (čímž ale není myšleno ženské čtení).

Obdobný způsob myšlení pak zákonitě vede k podobnosti situační - v povídce Vlak od Munroové se náhodný kolemjdoucí ujme místa správce a domovníka; v jedné z povídek Třešňákovy sbírky U jídla se nemluví se se stejnou samozřejmostí stane protagonista hospodským.

Pokud Munro něco portrétuje, pak jsou to společenské zvyklosti. Pro českého čtenáře může ovšem být právě tato část velmi poučná - může sledovat, jak jsou společenská pravidla utvářena a přijímána či odmítána ve společnosti, která neprošla žádnou z verzí kulturních revolucí a ve které můžeme tudíž vývoj pokládat za přirozený.

Alice Munro: Drahý život. Překlad: Zuzana Mayerová. Paseka, 2014, 320 stran.

 

Právě se děje

Aktualizováno před 15 minutami

Kvůli pádu muže do kolejiště večer nejelo metro na části linky B

Téměř čtyři hodiny nejezdilo ve čtvrtek večer metro mezi stanicemi Smíchovské nádraží a Florenc na lince B. Kolem 19:30 spadl ve stanici Anděl do kolejiště člověk, provoz se podařilo obnovit až necelou hodinu před půlnocí, vyplývá z informací na webu pražského dopravního podniku. Asi čtyřicetiletý muž srážku se soupravou metra nepřežil. Lidé v daném úseku museli na tramvaj, jít pěšky nebo využít jinou linku metra. Na místě zasahovali záchranáři, hasiči pražského dopravního podniku a policisté.

"Bohužel i přes rychlý zásah naší posádky utrpěl muž ve věku zhruba 40 let zranění neslučitelná se životem, na místě zemřel," řekla ČTK mluvčí pražské záchranné služby Jana Poštová.

Metro jezdilo bez omezení v úseku Zličín - Smíchovské nádraží a Florenc - Černý Most, v centrální části linky B byl provoz zastaven. Náhradní autobusy dopravce nezavedl, lidem doporučil využít tramvaje, hlavně linky 3 a 5, či přestup z tramvají na linku metra C.

Zdroj: ČTK
před 2 hodinami

Kremlík na ministerstvu dopravy zůstane, bude náměstkem svého nástupce Havlíčka

Vladimír Kremlík (za ANO) bude po svém odvolání z vlády působil na ministerstvu dopravy jako náměstek. Deníku Mladá fronta DNES (MfD) to během cesty v Izraeli řekl premiér Andrej Babiš (ANO). Kremlík dnes skončil v čele ministerstva kvůli kritizované zakázce na informační systém k elektronickým dálničním známkám. V pátek ho nahradí vicepremiér Karel Havlíček (za ANO), který má podle Babiše až do konce funkčního období jeho vlády současně řídit i ministerstvo průmyslu a obchodu.

Zdroj: ČTK
před 2 hodinami

Bouře Gloria si ve Španělsku vyžádala již 13 obětí

Už třináct obětí si vyžádala bouře Gloria, která od víkendu sužuje Španělsko. Čtyři další lidé se pohřešují, informoval dnes server listu El País. Bouřka způsobila také značné materiální škody. Kvůli pomoci postiženým regionům se v pátek mimořádně sejde španělská vláda. Hladiny řek vytrvalý déšť zvýšil také na jihozápadě Francie.

Nejvíce obětí si bouře je ve Valencii, kde zahynulo pět lidí. Čtyři mrtvé hlásí Katalánsko, dva Andalusie a po jednom regiony Kastilie-León a Asturie.

Zdroj: ČTK
Další zprávy