Mezinárodní Man Bookerovu cenu získala rodinná sága z Perského zálivu

ČTK Kultura ČTK, Kultura
22. 5. 2019 10:51
Román nazvaný Celestial Bodies (Nebeská tělesa) ománské autorky Džúchy Hársíové v úterý večer získal Mezinárodní Man Bookerovu cenu pro nejlepší knihu přeloženou do angličtiny.
Autorka vítězné knihy Džúcha Hársíová.
Autorka vítězné knihy Džúcha Hársíová. | Foto: www.jokha.com

Pětičlenná porota vítěze vybrala ze šestice finalistů, mezi nimiž byly knihy pěti žen. Vítězné dílo je rodinnou ságou, vypráví o dospívání tří sester na pozadí pomalého vývoje ománské společnosti, která se v postkoloniální éře změnila z obchodiště s otroky ve velkého vývozce ropy. Román sahá od 80. let 19. století do současnosti.

Foto: The Man Booker Prize

Mezinárodní Man Bookerova cena je udílena od roku 2005. Někdy bývá zaměňována se známější Man Bookerovou cenou, určenou pro jakýkoliv román napsaný v angličtině.

Naproti tomu Mezinárodní Man Bookerova cena oceňuje jak spisovatele, tak i jeho překladatele. Ocenění tak v úterý večer v Londýně společně s vítězkou Hársíovou převzala Američanka Marilyn Boothová, která knihu Celestial Bodies přeložila z arabštiny. Dvojice si rovným dílem rozdělí finanční odměnu 50 tisíc liber, což je v přepočtu téměř 1,5 milionu korun.

"Je to kniha, která si získá mysl čtenáře, stejně jako srdce, vyplatí se dát si s ní načas," řekla ke třetímu románu 41leté ománské spisovatelky předsedkyně poroty, historička a autorka Bettany Hughesová.

Dílo, které arabsky prvně vyšlo roku 2010, podle ní vtahuje čtenáře do barvitě vykreslené komunity a zabývá se "hlubokými otázkami času a smrtelnosti a znepokojivými aspekty naší společné historie", řekla šéfka poroty. "Styl je metaforou k obsahu, rafinovaně odolává klišé o rase, otroctví a genderu," dodává Hughesová.

Džúcha Hársíová, rodačka ze Sultanátu Omán, je dle pořadatelů soutěže první spisovatelkou z této země, jejíž dílo bylo přeloženo do angličtiny. Zároveň se stala prvním vítězem Mezinárodní Man Bookerovy ceny pocházejícím z některé země Perského zálivu. Kromě tří románů má na kontě ještě dvě sbírky kratších děl a jednu knihu pro děti.

Obal vítězné knihy.
Obal vítězné knihy. | Foto: The Man Booker Prize

V užším výběru finalistů byla Hársíová ve společnosti dalších čtyř žen. Polská autorka a loňská laureátka Olga Tokarczuková se tentokrát o cenu ucházela s knihou Svůj vůz i pluh veď přes kosti mrtvých, jejíž děj se odehrává na česko-polském pomezí a kterou roku 2010 v českém překladu vydalo nakladatelství Host. Předloni ji zfilmovala režisérka Agnieszka Hollandová pod názvem Přes kosti mrtvých.

Dalšími kandidáty byly Francouzka Annie Ernauxová a její román The Years, Němka Marion Poschmannová s knihou Borovicové ostrovy, kterou letos vydalo nakladatelství Paseka, a chilská autorka Alia Trabuccová s dílem nazvaným The Remainder. V něm píše o dopadech represí z éry diktátora Augusta Pinocheta na další generaci.

Finálovou šestku doplňoval Kolumbijec Juan Gabriel Vásquez s románem The Shape Of The Ruins o konspiračních teoriích, vraždách a zvrácených posedlostech. Tento Vásquezův román do češtiny zatím přeložen nebyl, dvě jeho jiné knihy v uplynulých letech vydala Paseka.

 

Právě se děje

Další zprávy