Cenu za arabskou beletrii získal Alžířan Ajsáví s románem o okupaci

ČTK ČTK, AFP
14. 4. 2020 21:43
Mezinárodní cenu za arabskou beletrii v úterý získal Alžířan Abdalvaháb Ajsáví. Oceněn byl za román ze začátku 19. století, kdy do Alžírska provedla invazi Francie a udělala ze země svou kolonii. Ocenění podporované anglickou Booker Prize a financované emirátem Abú Dhabí je považováno za prestižní událost arabské literatury, píše agentura AFP.
Vítězem ceny se stal alžírský spisovatel Abdalvaháb Ajsáví.
Vítězem ceny se stal alžírský spisovatel Abdalvaháb Ajsáví. | Foto: Kheridine Mabrouk

Mezinárodní cena za arabskou beletrii, známá pod anglickou zkratkou IPAF, je udělována současným spisovatelům, kteří píší arabsky, s cílem propagovat je ve světě.

Obal vítězného románu Spartský soud.
Obal vítězného románu Spartský soud. | Foto: International Prize for Arabic Fiction

Vítěz letošního 13. ročníku byl kvůli opatřením proti šíření koronaviru oznámen jen na síti, porotci ho vybrali ze 128 románů od autorů z 18 zemí.

Abdalvaháb Ajsáví, narozený roku 1985 v Djelfě, se vyučil jako elektromechanik. Zvítězil díky próze nazvané Spartský soud. Ta v arabštině vyšla roku 2018 a bude přeložena do angličtiny, ve francouzštině se zatím neobjevila.

"Takové ocenění je splněným snem každého romanopisce, ale znamená také větší odpovědnost a větší očekávání od čtenářů," říká Ajsáví, který debutoval před sedmi lety prózou vyznamenanou alžírskou Cenou prezidenta republiky. Později získal i Cenu Assie Djebarové, pojmenovanou po dnes již nežijící významné alžírské literátce.

Jeho novinka Spartský soud se odehrává v letech 1815 až 1833 v Alžírsku, hlavními postavami jsou tři Alžířané a dva Francouzi.

"Snaží se čtenáři umožnit lépe pochopit život za okupace a nejrůznější formy odporu proti ní. Je to epické a historické vyprávění, ale román nesetrvává v minulosti. Spíše čtenáře nutí zabývat se současností," hodnotí irácký spisovatel a literární kritik Muhsín Musáví, který vyučuje arabskou a srovnávací literaturu na Kolumbijské univerzitě v New Yorku.

Vítěz se již před vyhlášením ceny nechal slyšet, že svou knihou chtěl přispět do debaty o tom, jaký může mít historie vliv na současnost. "Dobové romány obecně neoživují dávné příběhy jen pro to, co se tehdy odehrálo. Většinou mají za cíl hledat v původním kontextu otázky a témata, kterými jsme se zabývali dřív a zase se jimi zabýváme teď," dodal Ajsáví.

Mezi šesticí finalistů Mezinárodní ceny za arabskou beletrii byla letos také Iráčanka Alia Mamdúhová, autorka prózy Tank (The Tank).

S cenou je spojena odměna v přepočtu 1,2 milionu korun a úhrada za anglický překlad. Loni Mezinárodní cenu za arabskou beletrii získala Libanonka Huda Barakátová za román Noční pošta, jenž má v anglickém překladu vyjít v říjnu. Arabské autorce se dařilo také na loňské Mezinárodní Man Bookerově ceně, kterou dostala ománská spisovatelka Džúcha Hársíová za knihu Celestial Bodies (Nebeská tělesa).

 

Právě se děje

Další zprávy