Název Czechia je znám od roku 1722, přesto vyvolal na internetu bouři. Teď jsme spíš ČSSR, míní Češi

Zuzana Hronová Zuzana Hronová
Aktualizováno 13. 4. 2016 20:56
Šéf diplomacie Lubomír Zaorálek představil jednoslovný anglický název Czechia. Na sociálních sítích to vzbudilo lehkou bouři, ačkoliv název byl schválen již v roce 1993 a první zmínky o něm se datují až do roku 1722. Lidé mají strach, aby se ještě více nepletl s Čečnou. Někteří podotýkají, že dnešní poměry nejlépe vystihuje název ČSSR, jiní navrhují počkat se změnou až po konci Zemanovy éry a předstírat, že jsme úplně jiný stát.
Foto: Thinkstock

Sociální sítě jsou plné vzruchu a vášní kolem označení Czechia, které ministr zahraničí Lubomír Zaorálek hodlá přednést na půdě OSN coby jednoslovný anglický název naší země.

Nejde však o žádnou novinku, písemné prameny znají Czechii již od roku 1722, jak připomíná Pavel Krejčí v časopise Vesmír z roku 2009.

Pokud bude potřeba jednoslovný název pro Českou republiku, pojmenování Czechia bychom doporučili, říká Markéta Pravdová z Ústavu pro jazyk český.
4:45
Pokud bude potřeba jednoslovný název pro Českou republiku, pojmenování Czechia bychom doporučili, říká Markéta Pravdová z Ústavu pro jazyk český. | Video: Filip Horký

Oficiální anglický překlad názvu Česko existuje již od roku 1993, upozorňuje Krejčí. Jazykoví odborníci tehdy doporučili názvoslovné komisi Českého úřadu zeměměřického a katastrálního, aby název uznala jako oficiální.

Dospěli k tomu na základě podobného tvoření anglických označení dalších zemí (Slovakia, Austria, Slovenia), dále proto, že podobně už jsou nazvané i všechny tři územní celky (Bohemia, Moravia, Silesia) a stejně tak Česko ve světě označují například Němci (Tschechien) nebo Francouzi (Tchéquie).

Také Ústav pro jazyk český s označením souhlasí a tvrdí, že oficiální název "Czech Republic" zůstává a Czechia je v podstatě jediný reálně možný, potřebujeme-li název jednoslovný.

I přes tyto skutečnosti to na sociálních sítích vře. Textař, muzikant a mecenáš Michal Horáčekse nechal slyšet, že Czechia "zní jako název nějaké gubernie na severovýchod od Nižního Novgorodu. Prostor kyselého zelí, svrabu a podomácku vyráběných třaskavin".

Michal Horáček o názvu Czechia na Facebooku
Michal Horáček o názvu Czechia na Facebooku | Foto: Facebook/Michal Horáček

Někteří upozorňují na ještě snadnější záměnu v anglosaských zemích se slovem Chechnia.

Tento omyl Češi nejvíce pocítili, když bratři Carnajevovi zaútočili v dubnu 2013 v cíli bostonského maratonu. Lidé si na sociálních sítích začali sdělovat, že oba bratři pocházejí z České republiky. Někteří diskutující chtěli vyhlásit naší zemi válku. Vše musel uvádět na pravou míru velvyslanec v USA Petr Gandalovič.

Někteří Češi se obávají, že název Czechia nebude nikdo znát a svět nebude vědět, že to má být to samé co "Czech Republic".

Moravané a Slezané k tomu podotýkají, že pro ně je jediným akceptovatelným názvem republiky Čechy, Morava a Slezsko. Někteří jim připomínají, že kdyby v 90. letech vlna odporu nezablokovala oficiální používání názvu Česko, nemusel se pak chybně používat jednoslovný název Čechy, ačkoliv jde pouze o jednu ze tří historických zemí.

Další lidé berou "kauzu Czechia" s humorem, glosují s ní současnou společensko-politickou situaci a navrhují počkat s přejmenováním až po Zemanově éře a pak předstírat, že jsme úplně jiná země. Padají i názory, že pro současné poměry se nejvíce hodí označení ČSSR.

 

Právě se děje

Další zprávy